L’information est tombée récemment. Les prochaines aventures d’Astérix, écrites par l’Ariégeois Jean-Yves Ferri, se dérouleront hors du célèbre village. Pour ce 35e album, le petit gaulois et son fidèle compagnon, Obélix, partiront en voyage chez … source : http://www.ladepeche.fr/article/2013/03/30/1594496-foix-asterix-voyagera-chez-les-pictes.html
lire la suite »Apprendre le latin en 1950 : réflexions sur un échec
Un récent rapport de l’Inspection générale met en relief l’échec de l’enseignement du latin en soulignant qu’il n’atteint pas les finalités affichées : « Si les élèves qui se présentent à l’oral du baccalauréat ont, dans leur très grande majorité,… A lire sur : http://enseignement-latin.hypotheses.org/6845
lire la suite »BBC – Primary History – Activités autour des Romains
BBC’s « kid » page on Rome. It contains good info, fun graphics, and an interactive game. A lire sur : http://www.bbc.co.uk/schools/primaryhistory/romans/
lire la suite »Historie, Iwaaki – tome 1 : en traduction française !
(Présenté au FELG de Lyon) Historie est un manga passionant et très agréable qui nous amène à suivre la jeunesse d’Eumène de Cardie, qui prendra plus tard une place importante auprès d’Alexandre. Des fans français nous proposent une traduction en français du premier tome. A lire sur : http://www.mahojapan.fr/fiche?mid=7
lire la suite »L’émouvant retour de la Vénus d’Arles
L’oeuvre envoyée à Paris sur demande expresse du Roi il y a 330 ans, fait un retour aux sources (#Arles : 330 ans après son départ pour Paris, l’émouvant retour de la Vénus d’Arles http://t.co/XusTui1dpi)…
lire la suite »« Le latin, un véritable tremplin »
ATH – Selon Aymeric Vermote, l’aspect vivant et ludique lors de l’étude du latin est primordial pour répondre aux besoins de l’école d’aujourd’hui. A lire sur : http://www.lavenir.net/article/detail.aspx?articleid=DMF20130320_00285004
lire la suite »Le Petit Nicolas en latin et en riant
L’écolier traduit dans la langue de Cicéron remporte un beau succès. Article à lire sur : http://www.lefigaro.fr/livres/2013/03/22/03005-20130322ARTFIG00333-le-petit-nicolas-en-latin-et-en-riant.php
lire la suite »La question du mercredi : à quoi sert le grec ?
Si les langues anciennes ne soulèvent plus l’engouement d’antan, elles ont encore un sacré ressort. Au secondaire, le latin reste la deuxième option derr A lire sur : http://blog.lesoir.be/salledesprofs/2013/03/21/la-question-du-mercredi-a-quoi-sert-dapprendre-le-grec/
lire la suite »Frise chronologique : l’éruption du Vésuve
Pompeii, Herculaneum, Stabiae, Oplontis and Boscoreale were lost to the world in late August AD79 to lie hidden for almost 1800 years, a time capsule of Roman life in the first century AD. A lire sur : https://sites.google.com/site/ad79eruption/history/timeline Enregistrer
lire la suite »Vannes. Une vitre pour voir les thermes romains – Vannes.maville.com
– Vannes. Une vitre pour voir les thermes romains – – Voici trois semaines, lors d?un chantier d?installation de conteneurs enterrés sur la place du Général-de-Gaulle, des… Vannes source : http://www.vannes.maville.com/actu/actudet_-Vannes.-Une-vitre-pour-voir-les-thermes-romains_fil-2306424_actu.Htm
lire la suite »Quand le prénom est annoncé en latin !
Quand le prénom est annoncé en latin ! A lire sur : http://fr.radiovaticana.va/storico/2013/03/13/quand_le_pr%C3%A9nom_est_annonc%C3%A9_en_latin_!/fr1-672732
lire la suite »L’odyssée des classiques
Les traductions d’Homère ou Virgile sont légion, le public plébiscitant une écriture modernisée. Au risque de dénaturer les oeuvres ? A lire sur : http://www.lemonde.fr/culture/article/2013/03/07/l-odyssee-des-classiques_1844423_3246.html
lire la suite »Le récit poignant de François-René, collégien breton sauvé par le latin
Le récit poignant de François-René, collégien breton sauvé par le latin A lire sur : http://maragoyet.blog.lemonde.fr/2013/03/07/le-recit-poignant-de-francois-rene-collegien-breton-sauve-par-le-latin/
lire la suite »Murena #09 en 2 versions : censurée / non censurée
Plus d’informations sur : http://philippedelaby.blogspot.fr/2013/02/nouvelle-couverture.html
lire la suite »On sait enfin quand L’Iliade a été écrite (à 50 ans près)
SCIENCE – Se servir des méthodes issues de la génétique pour savoir quand a été écrit un récit antique, a priori cela semble improbable. C’est pourtant ce que viennent de faire une équipe de chercheurs américains. A lire sur : http://www.huffingtonpost.fr/2013/02/28/la-date-ecriture-iliade-752-avant-jc-affirme-une-nouvelle-etude_n_2780098.html
lire la suite »« Le latin peut l’aider à se structurer »…
Jean-Baptiste Alméras, libraire parisien, a eu une super idée: publier, sans commentaire, les appréciations portées sur ses bulletins scolaires de la maternelle jusqu’en terminale. A lire sur : http://classes.blogs.liberation.fr/2013/03/03/jean-baptiste-almeras-publie-ses-bulletins-scolaires/
lire la suite »William Noel : Rendre lisible des codex d’Archimède
How do you read a two-thousand-year-old manuscript that has been erased, cut up, written on and painted over? With a powerful particle accelerator, of course! A voir sur : http://www.ted.com/talks/william_noel_revealing_the_lost_codex_of_archimedes
lire la suite »Un logiciel capable de reconstruire à 85 % les langues anciennes ?
Científicos de las universidades British Columbia (Canadá) y la de California, en Berkeley (Estados Unidos), han utilizado un nuevo sistema informático nuevo para reconstruir rápidamente protolengu… A lire sur : https://paleorama.wordpress.com/2013/02/15/desarrollan-un-software-capaz-de-reconstruir-lenguas-antiguas-en-un-85-por-ciento/
lire la suite »Un petit aperçu des théories économiques sur l’Antiquité: primitivistes et modernistes.
Un après-midi de juin 2010, j’entre dans le bureau de M. Pierre Carlier, à l’université de Nanterre. Nous discutons d’un sujet de M2 et je lui dis qu’un sujet à tendance « économique » me plairait. A lire sur : http://mamediterranee.over-blog.com/article-un-petit-aper-u-des-theories-economiques-sur-l-antiquite-primitivistes-et-modernistes-115013026.html
lire la suite »Traduire (4) : L´Énéide de Paul Veyne
Poursuivons nos comparaisons de traduction [1] en examinant la nouvelle traduction de L’Énéide par Paul Veyne [2]. Pourquoi faut-il une nouvelle traduction ? A lire sur : http://enseignement-latin.hypotheses.org/6648
lire la suite »