Accueil » Articles avec le mot-clé : étymologie

Articles avec le mot-clé : étymologie

Latin & politique : Hamon ne perd pas son latin

Une video de Nabil Touati partagée sur le huffingtonpost nous montre comment se référer au latin pour expliquer les choses semble, de facto, être une pratique appréciée par l’ancien ministre de l’Éducation nationale visiblement féru d’étymologie… mais qui n’était pourtant pas contre l’idée de réduire l’étude du latin à peau de chagrin au collège en 2016… :

lire la suite »

La Vie des Classiques / Balance ta figue ou l’art des sycophantes

Tous les mois, Michel Casevitz traite sur la vie des classiques d’une étymologie présentant un intérêt méthodologique pour saisir le véritable sens d’un mot français ou en rectifier l’étymologie généralement admise. Mercredi 21 juin 2017, – avant la réunion du Conseil des ministres -, François Bayrou annonçait sa démission du ministère de la justice, et, dans une conférence de presse, …

lire la suite »

La Vie des Classiques / Quelle est l’étymologie du mot “aidant” ?

Tous les mois, Michel Casevitz (professeur émérite de philologie grecque) traite pour la Vie des Classiques d’une étymologie susceptible de présenter un intérêt méthodologique pour saisir le véritable sens d’un mot français ou en rectifier l’étymologie généralement admise. L’article de juin s’intéresse au mot “aidant” : https://laviedesclassiques.fr/article/m%C3%A8tis-sur-de-nouveaux-mots

lire la suite »

« A minima » : le Latin crétin

Le Blog “Le choix des mots” publié par MAL et Benlosam sur l’express revient sur l’utilisation de l’expression “a minima” : L’expression « a minima » se répand comme une mauvaise herbe dans le Français courant. Son utilisateur croit peut-être enjoliver son propos par une locution latine, il ne fait en réalité qu’afficher son ignorance puisque « a minima » …

lire la suite »

MOOC FUN / De l’atome à l’humain: à la racine des mots scientifiques

Un extrait du MOOC, au sujet de la racine grecque “phasis” (apparition): Quand on fait des études de sciences et de santé, on doit assimiler des milliers de mots. Ces mots sont fabriqués au moyen d’un certain nombre de briques, dont le nombre est limité, et qui sont faciles à reconnaître. Le but du cours est de vous familiariser avec …

lire la suite »

Connaissance Hellenique / Jean-Victor Vernhes propose une étymologie du grec « nosos », « maladie »

ETYMOLOGIE GRECQUE, ὁ λύχνος n° 148, novembre 2017, quarantième année, article huit. Pour ce mot, « aucune étymologie en vue », nous dit Chantraine dans son DELG (Dictionnaire étymologique de la langue grecque) ; « <?> », dit Beekes, dans son Etymological dictionary of Greek, en ajoutant : «There is no good etymology. » On a la forme νοῦσος chez …

lire la suite »

Courrier international / Pourquoi dit-on Chine, France, Inde ou Yémen ?

Cette infographie, conçue par notre cartographe Thierry Gauthé, dévoile l’origine des noms de pays que nous utilisons en français. A voir dans l’hebdomadaire n°1412 du 23 au 29 novembre 2017. Sur le même thème, quelques recherches ont mené mes pas vers ces pages: Le portail Education de l’Institut national de l’information géographique et forestière (IGN) nous fait découvrir le Glossaire …

lire la suite »

Histoires de mots : Études de linguistique latine et de linguistique générale offertes en hommage à Michèle Fruyt

“Quoi de plus passionnant que l’histoire des mots ? Une quarantaine d’auteurs se proposent dans cet ouvrage de faire partager leurs recherches scientifiques sur le sujet. On découvrira au fil des pages de ces Histoires de mots que « célibataire » a pour origine une expression latine signifiant « qui fait ce qu’il veut », tandis que l’épouse est celle …

lire la suite »

Carte & liste : les devises en latin & en grec des villes françaises

source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_devises_de_villes   NOTA BENE : Les liens sur les devises en latin renvoient à une image des blasons, logos, armoiries montrant la devise. A Abbeville : Fidelis (je suis fidèle) (1369) Agen : Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra vigilat qui custodit eam (Si le Seigneur ne gardait pas la cité, celui qui la garde veillerait en vain) Aix-en-Provence …

lire la suite »

Comprendre le langage médical par l’étymologie

“Quel lien existe-t-il entre le pain azyme, un comprimé de Zymafluor et les substances zymogènes ? Vous donnez votre langue au chat ? Leurs noms dérivent de la racine grecque zume (źŭмα) qui signifie levain. C’est à partir de cet inventaire à la Prévert que nous avons eu envie de rédiger cet ouvrage. En effet le vocabulaire courant tout autant …

lire la suite »

La Vie des Classiques / Look, impacter, implémenter : de l’origine de quelques mots à la mode avec le philologue Michel Casevitz

Vains mots à la mode Qu’est-ce qu’un vain mot ? C’est un mot dont l’utilité est nulle, soit parce qu’il fait double emploi avec un ou des mots bien installés soit parce qu’il ne correspond pas à une réalité, une idée irremplaçable, soit encore parce qu’il est employé en détournant un mot dont le sens est précis et qui ne …

lire la suite »

Les phobies : La peur de l’étymologie ?

La liste des phobies est un voyage toujours amusant dans les dictionnaires grecs et latins ! Plusieurs exemples : – cette liste : – cette page wikipedia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_phobies – cette très longue liste : http://www.psyris.be/la-liste-des-phobies/ – cette liste Topito : http://www.topito.com/top-des-phobies-les-plus-ridicules

lire la suite »

Les petits mots d’étymo

Suivez le guide ! C’est avec un petit personnage attachant, Etymo, que les enfants sont invités à découvrir à travers de brefs chapitres thématiques l’histoire et l’étymologie des mots du français actuel : les jours de la semaine, la météo, les noms des notes de musique, etc. L’ouvrage est très pédagogique et très efficace. Site éditeur : http://www.editions-larousse.fr/les-petits-mots-detymo-9782035919571

lire la suite »

Maîtriser l’orthographe usuelle par l’étymologie des mots (nouvelle version)

La maîtrise de l’orthographe est aujourd’hui un véritable enjeu multiforme. Bien écrire, c’est d’abord se situer sur l’échelle sociale, c’est ensuite s’assurer un parcours scolaire et universitaire solide, c’est enfin s’offrir une compétence désormais incontournable dans le monde professionnel. Les méthodes académiques et celles fondées sur des stratégies mnémotechniques se sont avérées inefficaces. La méthode proposée ici est originale : …

lire la suite »

Les Petits Guides de la langue française #6 – Ce que nous devons ­au latin

Dire que le français est issu ­du latin, c’est enfoncer une porte ouverte. Mais il ne s’agit pas seulement de parler des ­emprunts directs. On découvre en effet que la grande majorité de notre lexique est en réalité l’héritière de deux ­latins : un latin parlé, qui a évolué, et un latin ­savant. C’est ainsi que « cheval » et « équestre » sont tous …

lire la suite »

La Vie des classiques / Mètis – Sur quelques animaux pourchassés

Tous les mois, Michel Casevitz (professeur émérite de philologie grecque) traite pour la Vie des Classiques d’une étymologie susceptible de présenter un intérêt méthodologique pour saisir le véritable sens d’un mot français ou en rectifier l’étymologie généralement admise. Lire sa chronique sur quelques animaux pourchassés : http://www.laviedesclassiques.fr/article/m%C3%A8tis-sur-quelques-animaux-pourchass%C3%A9s

lire la suite »

Jean-Victor Vernhes part sur la trace des ἴχνια [ikhnia] « traces »

Une étymologie pour τὸ ἴχνος, ‘la trace’ ? Et le mystère du vers XIII, 71 de L’Iliade. Ce terme : τὸ ἴχνος, ainsi que son dérivé : τὸ ἴχνιον signifie ‘trace de pas’ ou, plus généralement, ‘trace’, avec le plus souvent l’idée de ‘piste à suivre à la trace’. Ces termes se rencontrent généralement au pluriel. On a de même …

lire la suite »

Connaissance Hellenique / Pénélope était-elle à la Chambre ou dans sa chambre ?

Comme la démocratie, chambre est d’ailleurs un mot grec : καμάρα [kamára]. Chantraine, dans son Dictionnaire étymologique de la langue grecque[1], parle d’ « un terme technique d’origine peu claire ». Est-il grec ou bien emprunté, on en débat… Le mot καμάρα [kamára] désigne une construction voûtée, qu’il s’agisse d’une chambre, d’un tombeau, d’un char ou d’un navire couvert. On …

lire la suite »

SENTENTIAE ANTIQUAE / Etymologies absurdes pour les mots “comédie” et “tragédie”

Le blog “SENTENTIAE ANTIQUAE” nous rappelle, à partir d’un extrait de l’introduction aux Scholia de l’Alexandra de Lycophron par le poème du Moyen-Âge John Tzetzes ( ou son frère Isaac), l’étymologie (supposée) des mots “comédie” et “tragédie” : “Comedy is named either because of the time of the revel (kôma), since it was developed near sleep; because of the neighborhoods …

lire la suite »