Un nouveau billet de Philippe Cibois est disponible sur son blog, La question du latin. Voici la première page du « décret de Gratien », appellation commune d’un texte dont le titre se trouve dans le rectangle du centre, en rouge après la référence à la Trinité et qui indique le début de la « Condordia dicordantium canonum », la concorde des canons discordants, …
lire la suite »La question du latin / Un tsunami à Naples en 1343, raconté par Pétrarque.
Un nouveau billet de Philippe Cibois est disponible sur son blog, La question du latin. Pétrarque (1304-1374) est à Naples en 1343 pour une mission diplomatique confiée par le Pape Clément VI par l’intermédiaire du Cardinal Colonna à qui il écrit plusieurs lettres dont la cinquième intitulée : Descriptio tempestatis sine exemplo gravissime Description d’une tempête d’une violence sans exemple. …
lire la suite »Une traduction en latin du premier chapitre de DEATH NOTE
L’auteur du blog « Iter Ad Aeaeam » (@IterAdAeaeam) nous propose modestement une traduction du premier chapitre en latin que nos élèves pourront certainement apprécier : Présentation sur le blog : https://iteradaeaeam.blogspot.com/2021/11/death-note-capitulum-i-taedium.html SYNOPSIS CAPITULĪ: Lightus Yagami discīpulus est industrius atque ingeniōsus. Diē fātālī vīta nōrmālis sua mūtārī dēbēbit mystēriōsī commentariī causā dē caelō prōvenientis quod repperit. Id est mortis commentarium, « Death Note » …
lire la suite »Philologus : un jeu d’enquête et de traduction
Le jeu « Philologus, à la quête du langage perdu » a été réalisé par une équipe, parmi lesquels Matthieu Golsenne, Mathis Negny, Fabian Zuk, « Cortex », « faeriemoonlight », « Hache1n1 » et « Oons » (crédits) dans le cadre de la 4ème édition de https://lascienceentreenjeu.fr/ Vous pouvez y jouer ici : https://marsheleene.itch.io/philologus
lire la suite »Projet « Comenius Trilinguis »
Comenius Trilinguis est un projet d’édition destiné à la publication (principalament mais non exclusivement) des oeuvres de l’humaniste, latiniste et pédagogue Tchèque Johannes Amos Comenius (1592-1670). Le but est éditer et publier ces livres, conçus pour l’apprentissage du latin, et aussi les traduire au grec et au français pour le public francophone. Après ça ils suivront d’autres éditions en autres …
lire la suite »Numérisation en très haute résolution la tapisserie de Bayeux
Depuis 3 ans, le projet SIDS consiste à cartographier dans ses moindres détails et en très haute résolution la tapisserie de Bayeux. Les chercheurs ont profité de la fermeture annuelle du musée pour numériser ce trésor du patrimoine français. Objectif de cette initiative « made in Normandie »: offrir un outil à la communauté scientifique internationale et préparer le futur …
lire la suite »Le site Glossaria fait peau neuve
Le site Glossaria, maintenu par le comité Du Cange de l’@IRHT_CNRS (section de Lexicographie latine), fait peau neuve : http://glossaria.eu/ Au menu : – le Glossaire de Charles Du Cange (édition de 1883-1887). – le Dictionnaire international du latin médiéval (800-1200). – le lemmatiseur de latin médiéval OMNIA
lire la suite »La Question du latin / Hic Harold rex interfectus est : Hastings 14 Octobre 1066 (2/2)
Si la bataille d’Hastings est à l’origine du royaume d’Angleterre, elle fit aussi du duc de Normandie un prince puissant en France et c’est là l’origine lointaine de la Guerre de Cent Ans. La Tapisserie consacre à la bataille sa deuxième partie et va assurer « le châtiment du parjure ». Le roi Édouard, dit le Confesseur parce qu’il était …
lire la suite »TITULUS : le Corpus des inscriptions de la France médiévale
TITULUS est un projet d’épigraphie médiévale numérique élaboré par l’équipe du Corpus des inscriptions de la France médiévale (CIFM) au Centre d’études supérieures de civilisation médiévale (CESCM) de Poitiers. Son but est de proposer une nouvelle diffusion accessible à tous des sources épigraphiques du VIIIe au XVe siècle du territoire français et de nouveaux moyens d’exploitation de ces textes. En …
lire la suite »Courte séq. 4e: élixir de jouvence + initiation au grec
Une sortie à l’opéra avec les 4e (L’Affaire Makropoulos de Leoš Janáček) a été l’occasion d’une petite séquence autour du mythe de la fontaine de jouvence/élixir de jouvence, en collaboration avec des collègues de français, musique et allemand. Dans le document suivant, vous trouverez les textes étudiés en LCA Latin, parfois pas si simples à trouver, à savoir: Hérodote, Histoires, III 23 …
lire la suite »La tapisserie de Bayeux : texte latin & traduction
Scène Texte Traduction Image Scènes 1–7 : Voyage d’Harold en Normandie 1 EDVVARD RЄX : (Edward Rex) Le roi Edouard 2–3 VBI : hAROLD DVX : ANGLORVM : ETSVIMILITЄS :- ЄQVITANT :- AD BOS hAM : (Ubi Harold dux Anglorum et sui milites equitant ad Bosham) Où Harold, duc des Anglais, et ses hommes d’armes chevauchent vers Bosham ЄCCLЄSIA …
lire la suite »Francisci summi pontificis litterae encyclicae « laudato si » – de communi domo colenda
Le texte latin de l’Encyclique du Pape François sur l’environnement est maintenant disponible.
lire la suite »le Figaro / grogne contre l’étude au collège du latin médiéval
Dans le cadre des enseignements interdisciplinaires, les élèves de cinquième et de quatrième vont désormais travailler sur le latin du Moyen Âge. Sans les héros et les gladiateurs de l’Antiquité, les professeurs redoutent d’avoir des difficultés à intéresser leur jeune auditoire… Lire l’article de Marie-Estelle Pech sur lefigaro.fr
lire la suite »Le succès inattendu du Pape en latin sur Twitter
Alors que l’enseignement du latin stagne ou régresse un peu partout dans le monde, le compte Twitter du Pape connaît un succès inattendu avec ses 205.000 «followers». Les raisons de cette explosion. A lire sur www.lefigaro.fr
lire la suite »Séquence Latin 3ème : le latin éternel
Séquence Latin 3ème : le latin éternel (France Lenoir) —– Objectif : découvrir le latin hors des limites de l´Empire Romain ; faire le lien entre Antiquité et époque moderne via une langue internationale autre que l´anglais ; jouer au cuistre pour désacraliser la langue de Cicéron. Introduction : si le latin est resté si longtemps en usage, c´est en particulier parce que c´était la …
lire la suite »Brest. Des lycéens traduisent des textes en latin inédits
Comment dépoussiérer l’enseignement du latin, langue dite « morte » ? Des élèves brestois travaillent sur des livres conservés au centre des archives de la Marine. Et encore jamais traduits. A lire sur Ouest-Francet
lire la suite »Latin macaronique, latin de cuisine
– L’examen de médecine en latin du Bachelierus Argan à la fin du Malade imaginaire de Molière (1673). – La version « Macaronique » des Exercices de style de Raymond Queneau (1947)
lire la suite »La seconde Guerre Punique
texteLucius Ampelius, Liber Memorialis
lire la suite »Qui vole un oeuf… vole une épouse !
texte Les Sabines de David et leur parodieFlorus, Epitome rerum romanarum
lire la suite »Quand les Romains tirent les Rois…
texteLucius Ampelius, Liber Memorialis
lire la suite »
Arrête ton char Langues & Cultures de l'Antiquité