Tag Archives: dictionnaire en ligne

Consulter le dictionnaire Bailly en ligne sur le site https://bailly.app/

L’indispensable site http://gerardgreco.free.fr/, qui propose, entre autres merveilles,  des éditions corrigées et remises au propre de  textes antiques en version juxtalinéaires, ainsi que des dictionnaires de référence Bailly et Gaffiot, nous apprend le 18 avril 2021 une excellente nouvelle : « M. Antoine Boquet et son équipe ont mis en ligne un site de consultation qui permet maintenant d’accéder de façon …

lire la suite »

Consulter le Bailly version 2020 sur un site dédié

L’indispensable site http://gerardgreco.free.fr/, qui propose, entre autres merveilles, des éditions corrigées et remises au propre des juxtalinéaires des textes antiques, ainsi que des dictionnaires de référence Bailly et Gaffiot, nous apprend une excellente nouvelle : « M. Antoine Boquet et son équipe ont mis en ligne un site de consultation qui permet maintenant d’accéder de façon commode aux données du BAILLY …

lire la suite »

Projet de numérisation du dictionnaire Français-Latin de Georges Édon

Le dictionnaire Français-Latin de Georges Édon pour étudiants aveugles et voyants pour février 2019 ! Notre collègue Gérard Gréco, initiateur des projets de numérisation du Gaffiot et du Bailly, a été contacté par madame Marie-Pierre Cottineau qui veut numériser très rapidement le dictionnaire Français-Latin de Georges Édon pour sa fille aveugle. Celle-ci entame en effet des études à l’école des …

lire la suite »

Le site Glossaria fait peau neuve

Le site Glossaria, maintenu par le comité Du Cange de l’@IRHT_CNRS (section de Lexicographie latine), fait peau neuve : http://glossaria.eu/ Au menu : – le Glossaire de Charles Du Cange (édition de 1883-1887). – le Dictionnaire international du latin médiéval (800-1200). – le lemmatiseur de latin médiéval OMNIA

lire la suite »

Numérisation du Bailly : notre ami Gérard Gréco a besoin de correcteurs

Gérard Gréco organise depuis un an la numérisation du dictionnaire grec-français Bailly (édition libre de droit de 1935). Il a déjà dirigé de main de maître la numérisation du Gaffiot 1934, voyez ici -> http://gerardgreco.free.fr/spip.php?article43 Aujourd’hui Gérard Gréco a besoin de nouveaux correcteurs des épreuves qui sont transcrites. Il s’agit pour chacun des correcteurs de corriger environ trente pages. Si …

lire la suite »

Un dictionnaire grec ancien-français avec un moteur de recherche bien pratique (clavier grec ancien intégré !)

Vous pourrez utiliser un dictionnaire grec ancien-français des plus ingénieux en suivant ce lien : http://grec.desmyter.org/ Il vous suffit en effet de renseigner un mot dans la barre de recherche, de cliquer, et voilà la bonne page & la bonne colonne du Bailly qui s’affiche. Nul besoin de clavier grec, il est automatiquement intégré, nul besoin non plus d’accentuer.. L’affichage …

lire la suite »

Le Gaffiot 2016, nouvelle édition corrigée et augmentée est disponible en ligne !

nutile de présenter le célèbre dictionnaire Latin-Français de Félix Gaffiot (1934). Il nous a servi à beaucoup sur les bancs de l’école. En voici une édition corrigée et augmentée dite Gaffiot 2016, issue directement du texte de 1934. Entre autres choses, les références ont été corrigées et unifiées. La longueur des voyelles a été revue d’après les dernières recherches en …

lire la suite »

numérisation du Gaffiot

Gérard Gréco nous donne des nouvelles de l’avancée de son projet de numérisation du Gaffiot : « Bonjour à tous, Des nouvelles du projet ! Comme prévu, nous avons continué, en équipe restreinte, à travailler à la numérisation du Gaffiot. L’élaboration de l’index (et les nécessaires modifications des références correspondantes du dictionnaire) a représenté un travail énorme, comparable à la transcription …

lire la suite »

Numérisation du dictionnaire Gaffiot : appel aux bonnes volontés

Pour ceux qui auraient raté les épisodes précédents, notre collègue Gérard Gréco qui propose déjà sur son site (http://gerardgreco.free.fr) plusieurs traductions juxtalinéaires rénovées, a projeté de numériser le Gaffiot 1934 qui est dans le domaine public. Numériser ne veut pas dire obtenir des photographies des pages du célèbre ouvrage, mais en tirer le texte, et même le texte structuré : où en …

lire la suite »

Le dictionnaire pour l’usage moderne du latin de Jose Juan del Col

Le dictionnaire espagnol/ latin pour l’usage moderne du latin de Jose Juan del Col est une source fiable si vous cherchez un terme contemporain bien sûr introuvable dans votre Gaffiot. L’auteur  s’est amusé à recenser les néologismes qui circulent dans la « communauté » du latin vivant (ce qui représente quand-même plus de 1 000 pages). Vous pouvez le télécharger sous format PDF. Le …

lire la suite »
X